Forum

Bienvenue Invité 

Afficher/Cacher l'entête

Bienvenue utilisateur invité, publier sur ce forum requiert une inscription.





Pages: 1 2 [3]
Auteur Discussion:Bureau des experts
Nyaoh
... un peu
Messages: 47
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 26/08/2014, 07:40
Citer

Merci Melie 😉

Facebook Auteure

Florence_C
... un peu
Messages: 10
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 12/09/2014, 09:29
Citer

Hello, mes connaissances sont les suivantes :
- Genève (connaisseuse)
- Karaté (connaisseuse)
- Mythologie grecque (connaisseuse)
- Littérature française, analyse de texte (connaisseuse)
- Enseignement (15 - 25 ans) (connaisseuse/experte)

Bon week-end !

Mon site : http://florencec00.wix.com/fcochet

Melie
... beaucoup
Messages: 104
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 12/09/2014, 19:21
Citer

@Nyaoh, mais tout le monde peut en profiter ^^

Pardon pour le retard, finalement mon Irlandais ne s'y connait pas autant que j'aurais pu le croire.

Si j'ai bien compris, le Sidh est là où se réfugient les fées (les Tuatha Dé Danann, également appelé les Aos Si). C'est une forme de dimension sous-terraine, et dans certains récits chaque peuple féérique y a son propre domaine.

Je ne connais pas tous les autres termes que tu cites, mais d'après ce que j'ai pu trouver, il s'agit plutôt de sous-domaines du Sidh. Tir na nOg, par exemple, est une terre magique où on ne vieillit pas, mieux connue par le mythe d'Oisin et Niamh (un humain qui tombe amoureux d'une fée, elle l'amène sur cette terre à cheval, au bout d'un moment il s'ennuie et veut revenir en Irlande, elle le laisse partir mais lui dit qu'il ne faut pas qu'il descende de cheval, il se rend compte que 300 ans ont passé, finit par tomber de cheval et vieillit d'un coup).

En fait je crois que ça dépend des légendes et des époques : parfois tous ces noms signifient la même chose, d'autres fois le Sidh est un seul lieu, l'Autre Monde, divisé en plusieurs domaines.

J'espère que ça t'aura aidé un peu ! C'est dommage, j'avais un livre de légendes irlandaises pour les enfants, mais il est en France et je n'y aurai pas accès avant plusieurs mois, j'aurais pu te le traduire...

"A half-read book is a half-finished love affair." David Mitchell, Cloud Atlas.

Nyaoh
... un peu
Messages: 47
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 17/09/2014, 07:59
Citer

Je pense que je vais mixer un peu et ne pas tout suivre, mais il me faut plus d'infos j'ai souvent lu pour ma part que le Sidh était par delà les mers, la notion souterraine je ne l'avais pas encore vu tu vois. Oui les noms que j'ai mis sont des genres de sous domaines ou de compartiments, je ne sais pas comment le dire. Je vais reprendre cette idée... j'ai juste un terme a inventé en gaélique, ça va etre super simple ça 😛 😛
Je vais creuser tout ça, mais j'aime beaucoup l'absence de côté manichéen en opposition à paradis/enfer.

Pour ton livre c'est très gentil, mais je vais fouiller les biblios du coin, je vais trouver 😉

Facebook Auteure

Nyaoh
... un peu
Messages: 47
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 10/10/2014, 09:50
Citer

Citation de Melie le 12/09/2014, 19:21
@Nyaoh, mais tout le monde peut en profiter ^^

Pardon pour le retard, finalement mon Irlandais ne s'y connait pas autant que j'aurais pu le croire.

Petite question à "ton irlandais", parle-t-il gaélique à tout hasard? (enfin si j'ai bien compris le gaélique regroupe en fait plusieurs langues, il y aurait même un "gaélique d'irlande" ?? o.O)

Facebook Auteure

Melie
... beaucoup
Messages: 104
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 11/10/2014, 06:32
Citer

Oui c'est bien ça, il y a plusieurs langues gaéliques, et oui il parle le gaélique irlandais (enseigné à l'école ici, enfin pour le moment). (moi je connais juste quelques phrases, j'ai du mal à m'y mettre à cause de la grosse, grosse différence entre "comment ça s'écrit" et "comment ça se prononce" !)

"A half-read book is a half-finished love affair." David Mitchell, Cloud Atlas.

Nyaoh
... un peu
Messages: 47
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 12/10/2014, 12:14
Citer

Ok, j'ai une petite phrase que j'aimerais traduire (sans être sûre de m'en servir, mais bon) pour un projet de livre, c'est en fait un extrait d'un poète irlandais, donc si ça se trouve j'ai la trad et l'idée est de repartir sur la phrase d'origine, mais comme je ne sais pas où chercher... penses tu que je pourrais te la donner, voir si cette petite phrase est facile à traduire?

Si tu/il est est d'accord? Merci d'avoir répondu en tout cas 😉

Facebook Auteure

Nyaoh
... un peu
Messages: 47
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 02/03/2015, 06:39
Citer

Melie, je suis désolée de t'embêter encore, pour un autre projet j'aurai besoin de vérifier quelques termes qui sont à priori de l'irlandais. Je voulais t'envoyer un MP mais je suis une vraie quiche, j'y arrive pas o.O si ça ne gêne pas...

Facebook Auteure

Melie
... beaucoup
Messages: 104
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 02/03/2015, 14:58
Citer

Aucun problème, je les soumettrai à mon Irlandais ^^

"A half-read book is a half-finished love affair." David Mitchell, Cloud Atlas.

Nyaoh
... un peu
Messages: 47
Permalink
Publier Re: Bureau des experts
le: 15/03/2015, 05:54
Citer

C'est super gentil (désolée pour le temps de réponse, je suis hyper efficace débordée en ce moment >.>)... tu m'enverrais un message privé? j'arrive plus à trouver où c'est O.O je suis pas si quiche d'habitude mais j'ai du mal avec cette forme de forum...)

Facebook Auteure

Pages: 1 2 [3]
Mingle Forum by cartpauj
Version: 1.0.34 ; Page chargée en: 0.05 secondes.

Laisser un commentaire